Poesia em patuá (dialeto de Macau) com tradução para português: “Cidádi di Nómi Sánto”
Publicada no livro do poeta macaense José dos Santos Ferreira “Adé” – Macau Jardim Abençoado – a poesia Cidádi di Nómi Sánto em patuá, dialeto de Macau, traz a tradução para … Continuar lendo
A versão em patuá de Macau da marcha ‘Mamãe Eu Quero’
‘Mama Sa Filo” é a versão em patuá de Macau da canção brasileira ‘Mamãe Eu Quero’. Não foi traduzido literalmente, pois significa ‘O Filho da Mamãe’, melhor que simplificar por … Continuar lendo
Rigoberto Rosário (pai-92 anos), faleceu
Faleceu em São Paulo/Brasil, em 26/08/2011 com 92 anos de idade, Rigoberto Rosário, pai do Rigoberto Rosário Jr. Api (autor da canção Macau). A missa do 7º dia será no … Continuar lendo
J.S.Ferreira: “Macau era só nossa por empréstimo …”
Na tese de mestrado da Alexandra Rangel (veja a postagem anterior) vi o texto abaixo, que desconhecia, mas que ilustra bem a realidade macaense, que até provoca certo impacto para … Continuar lendo