Carlos Coelho, à sua memória, republicação de uma postagem de 2013
Republicamos a postagem feita em 23 de Outubro de 2013, na qual homenageamos o Carlos Coelho, em vida, pelo seu texto de saudades da Macau antiga publicada na página no … Continuar lendo
Poesia em patuá (dialeto de Macau) com tradução para português: “Cidádi di Nómi Sánto”
Publicada no livro do poeta macaense José dos Santos Ferreira “Adé” – Macau Jardim Abençoado – a poesia Cidádi di Nómi Sánto em patuá, dialeto de Macau, traz a tradução para … Continuar lendo
Barco Dragão – Aula de Patuá, dialeto de Macau, com áudio, versos e tradução mais música
Nesta postagem, para auxiliar a compreensão do Patuá, dialeto de Macau, aos leitores que não o conhecem, ou para matar as saudades dos que já têm algum conhecimento, vou publicar … Continuar lendo
“Récita e Lingu Maquista” um artigo de Cecília Jorge em 1994
Uma autoridade nos assuntos sobre Macau e a sua gente macaense, entre tantos outros, Cecília Jorge escreveu um artigo em 1994, publicado na Revista Macau edição de Maio, que … Continuar lendo
Patuá de Mariazinha em “Chicói vai dôtor”
Em 23/06/2013, Mariazinha Lopes Carvalho fez uma apresentação em patuá de Macau em duas partes. Na primeira, a dama do dialecto macaense em São Paulo, sózinha, a lamentar a ausência … Continuar lendo
O papiamento do Caribe e o patuá de Macau, o ensaio de uma fantasia
O Caderno de Viagem do jornal O Estado de São Paulo (Brasil) trouxe uma reportagem “Caribe inebriante” com a seguinte chamada na sua 1ª página: “num cenário idílico recortado pela … Continuar lendo
Patuá de Macau e os Colóquios da Lusofonia
E-mail recebido da AICL Associação (Internacional) Colóquios da Lusofonia sob a direção de J.Chrys Chystello faz um alerta a respeito do Patuá de Macau, para o qual peço toda atenção. … Continuar lendo