Mário Pinharanda Nunes, professor da Universidade de Macau, em Macau, colocou no ar um inquérito sobre o Patuá de Macau, que faz parte do seu trabalho de pesquisa e estudos sobre o dialecto macaense. Para isso, tem estado nos EUA e o Canadá e nesta semana em São Paulo para entrevistas com a comunidade macaense, e particularmente com a Mariazinha Lopes Carvalho, a dama do patuá local.
Na sexta-feira, dia 2, tive um encontro com o professor Mário para uma boa conversa e troca de idéias sobre o dialecto e a identidade macaense. Como se encontrava hospedado próximo à Av. Paulista, fomos almoçar no restaurante do macaense Fernando Córdova, anexo ao Flat (Hote) Fortune na Rua Haddock Lobo nº 804 (tel. 5511 38944040), São Paulo, a duas quadras da avenida já próximo da Rua da Consolação e que é gerenciado pelo também macaense António do Rosário Sousa. Boa comida, ambiente agradável, bem frequentado, no restaurante fomos bem recebidos pelo Córdova que já conhecia o Mário desde os tempos em que trabalhava na Universidade de Macau. Como bom macaense e conhecedor da arte culinária, Córdova diz que sempre que possível, inclui no cardápio do pratos da culinária macaense, como no jantar, de entrada, tem petiscos e salgados da terra. Recomendo!!!
Sobre a pesquisa que já está on-line e de fácil preenchimento, Mário esclarece o trabalho no seu e-mail e informa o link, solicitando aos macaenses que ofereçam a sua colaboração para que consiga dados valiosos para um bom resultado:
“Sou professor da Universidade de Macau. Desde o meu grau de Mestrado, completado em 2001, que me interesso pelas questões linguísticas do patuá e das questões culturais em geral ligadas a comunidade macaense, em Macau e na diáspora. Desde essa data e no meu grau académico seguinte, que continuo pesquisando e publicando sobre essas questões, sempre que possível. “
Para responder à pesquisa, clique no link abaixo conforme a língua de sua conveniência:
Versão em português
https://docs.google.com/forms/d/1z75x4X1Q3sWs-FD9imyWyFQXHX9LRBkvz8Ww2nHfjT0/viewform
Versão em inglês
https://docs.google.com/forms/d/1uYdqFl8XsHtb3pSz43efu0KM6EDXJlgRtCNth1j14S0/viewform
O professor Mário Nunes substitui em Macau o australiano Alan Baxter que ofereceu grande contributo para o nosso dialecto, tendo participado na confecção do Dicionário do Patuá em conjunto com o Miguel de Senna Fernandes. Alan deixou Macau e foi trabalhar na Universidade Federal da Bahia, no Brasil.
Veja um curto texto em inglês sobre uma pesquisa de línguas crioulas com base portuguesa, dos pesquisadores Alan Baxter, Maria Espadinha, Carlos Figueiredo e o próprio Mário Nunes neste link.
Rogério P D Luz, amante de fotografia, residente em São Paulo, Brasil. Natural de Macau (ex-território português na China) e autor do site Projecto Memória Macaense e o site Imagens DaLuz/Velocidade.
Memória - Bandeira do Leal Senado - para nunca ser esquecida -CIDADE DO SANTO NOME DE DEUS DE MACAU, NÃO HÁ OUTRA MAIS LEAL- Esta é a antiga bandeira da cidade de Macau do tempo dos portugueses, e que foi substituída após a devolução para a China em Dezembro de 1999
O tema do blog é genérico e fala do Brasil, São Paulo, o mundo, e Macau (ex-território português na China por cerca de 440 anos e devolvida em 20/12/1999) sua história e sua gente.
Macaense – genericamente, a gente de Macau, nativa ou oriunda dos falantes da língua portuguesa, ou de outras origens, vivências e formação que assim se consideram e classificados como tal.
*Autoria de Rogério P.D. Luz,, macaense natural de Macau e residente no Brasil há mais de 40 anos.
Escrita: língua portuguesa mista do Brasil e de Portugal conforme a postagem, e nem sempre de acordo com a nova ortografia, desculpando-se pelos erros gramaticais.
cartaz de Ung Vai Meng
O tema do blog é genérico e fala do Brasil, São Paulo, o mundo, e Macau - ex-colônia portuguesa no Sul da China por cerca de 440 anos e devolvida para a China em 20/12/1999, sua história e sua gente.
Escrita: língua portuguesa escrita/falada no Brasil, mas também mistura e publica o português escrito/falado em Portugal, conforme a postagem, e nem sempre de acordo com a nova ortografia, desculpando-se pelos erros gramaticais.
Hoje, 24 de Junho de 2022, comemora-se 400 anos de “A Maior Derrota dos Holandeses no Oriente” na sua tentativa de tomar Macau dos portugueses. Até a transição de soberania de Macau, de Portugal para a República Popular da China, em 20 de Dezembro de 1999, a data era comemorada como “DIA DE MACAU” ou “DIA DA […]
1 Aqueles bons tempos de Macau, que já não voltam mais, de peças teatrais com participação de macaenses, são recordadas por Jorge Eduardo (Giga) Robarts na sua página no Facebook. Com autorização do Giga, as imagens foram copiadas e editadas, inclusive seus textos. Fazem parte do seu acervo, bem como, partilhadas por seus amigos dessa […]
Nesta postagem, divulgamos duas histórias de Macau de autoria do Manuel V. Basílio, publicadas no Jornal Tribuna de Macau-JTM e que foram extraídas dos seus livros: A primeira viagem portuguesa no sul da China O primeiro acordo sino-português Nos artigos abaixo com os textos com ligação direta no JTM , clique em “continue reading” (continue […]
Comentários