*(Xin Nian Kuai Le=Feliz Ano Novo em mandarim, donde, Xin=novo. Nian-ano; Kuai Le=felicidade, alegria. Outra forma de cumprimentos em mandarim: Gong Xi Fa Cai=Os votos de um próspero ano novo. Em chinês cantonense falado principalmente em Macau, Hong Kong, Cantão, o Sul da China, cumprimenta-se com Kung Hei Fat Choi que quer dizer “os votos de muita alegria e prosperidade”, donde, Kung (ou Gong/Kong) Hei=congratulações ou os votos de felicidades; Fat Choi=prosperidade, mais fortuna ou melhores condições de vida, muito dinheiro, enriquecer)
_ * _ * _
Pelo 10º ano consecutivo foi comemorado o Ano Novo Chinês em São Paulo, desta vez em 2015, em duas localidades diferentes da cidade. O tradicional no bairro da Liberdade e o novo no Parque da Independência, em Ipiranga. Os festejos aconteceram no fim de semana de 21 e 22 de fevereiro com um público enorme, somando milhares de pessoas.
O Ano da Cabra começou no dia 19 e termina no dia 7 de fevereiro de 2016. É o ano 4.713 no calendário lunar chinês. Sendo a mais importante festa da cultura chinesa, é o momento em que reza a tradição de reunião familiar. Milhões de pessoas que trabalham e residem fora, viajam para se reunir com seus familiares. São três dias de festas na China.
Estive no sábado, dia 21, na Liberdade, para assistir o tradicional desfile de inauguração dos festejos com a dança do leão e do dragão. Bastante divulgado pela rádio e tv, até pela senhora Rede Globo, a região estava entupida de gente, até se percebe o público a crescer a cada ano. Quase todo mundo fotografava ou filmava com seus celulares. Muita gente, agora mais conhecedor da superstição e costumes chineses, procurava tocar os leões “para dar sorte” no novo ano do calendário chinês.
Interessante que a festa, na Liberdade, não é uma promoção oficial dos representantes do governo da China, como li que assim o foi em Portugal. Desde o seu início, em 2006, a realização é de iniciativa da JCI Brasil-China.
Conforme descreve o site Ano Novo Chinês, “a JCI (Junior Chamber International) reúne jovens líderes e empreendedores com idades entre 18 e 40 anos em capítulos, sendo a JCI Brasil-China um deles”. Está no Brasil desde 1947 e conta com “1.000 membros espalhados por mais de 45 cidades brasileiras”, assim relata, acrescentando que é uma entidade sem fins econômicos.
Pela comunicação e divulgação no local, a extensa e variada programação nos dois dias, percebe-se um entusiasmo e criatividade que cresce a cada ano e muita gente jovem envolvida, não só de chineses e seus descendentes mas o grande envolvimento de brasileiros simpatizantes da cultura chinesa. De fato, contribuem assim, aos poucos, tentar explicar ao Brasil essa cultura milenar, que ainda muitos por aqui confundem o chinês com o japonês cuja imigração já conta com mais de cem anos.
Já no novo local de comemoração, no Parque da Independência, a organização foi do Instituto Confúcio da Universidade Estadual Paulista que contou também com as danças de leão e do dragão, e vários itens da cultura chinesa como caligrafia, artesanato e o ensino de algumas palavras do mandarim.
Separei a divulgação a respeito em postagens, sendo esta a mostrar o ambiente que encontrei no dia 21 e outras sobre a dança do leão e a dança do dragão.
(Fotografia exclusiva de/photos by Rogério P.D. Luz – clicar nas imagens para ampliar)
Na praça vários cartazes a explicar um pouco da cultura chinesa:
Apesar dos imigrantes chineses somarem mais de duas centenas de milhares de pessoas em São Paulo, a maioria do público era de brasileiros.
*Consulta: http://goodcharacters.com/
*Saiba como se comemorava oAno Novo Chinês em Macau nos anos 50: https://cronicasmacaenses.com/2015/02/15/ano-novo-chines-em-macau-nos-anos-50/
Rogério P D Luz, amante de fotografia, residente em São Paulo, Brasil. Natural de Macau (ex-território português na China) e autor do site Projecto Memória Macaense e o site Imagens DaLuz/Velocidade.
Memória - Bandeira do Leal Senado - para nunca ser esquecida -CIDADE DO SANTO NOME DE DEUS DE MACAU, NÃO HÁ OUTRA MAIS LEAL- Esta é a antiga bandeira da cidade de Macau do tempo dos portugueses, e que foi substituída após a devolução para a China em Dezembro de 1999
O tema do blog é genérico e fala do Brasil, São Paulo, o mundo, e Macau (ex-território português na China por cerca de 440 anos e devolvida em 20/12/1999) sua história e sua gente.
Macaense – genericamente, a gente de Macau, nativa ou oriunda dos falantes da língua portuguesa, ou de outras origens, vivências e formação que assim se consideram e classificados como tal.
*Autoria de Rogério P.D. Luz,, macaense natural de Macau e residente no Brasil há mais de 40 anos.
Escrita: língua portuguesa mista do Brasil e de Portugal conforme a postagem, e nem sempre de acordo com a nova ortografia, desculpando-se pelos erros gramaticais.
cartaz de Ung Vai Meng
O tema do blog é genérico e fala do Brasil, São Paulo, o mundo, e Macau - ex-colônia portuguesa no Sul da China por cerca de 440 anos e devolvida para a China em 20/12/1999, sua história e sua gente.
Escrita: língua portuguesa escrita/falada no Brasil, mas também mistura e publica o português escrito/falado em Portugal, conforme a postagem, e nem sempre de acordo com a nova ortografia, desculpando-se pelos erros gramaticais.
Hoje, 24 de Junho de 2022, comemora-se 400 anos de “A Maior Derrota dos Holandeses no Oriente” na sua tentativa de tomar Macau dos portugueses. Até a transição de soberania de Macau, de Portugal para a República Popular da China, em 20 de Dezembro de 1999, a data era comemorada como “DIA DE MACAU” ou “DIA DA […]
1 Aqueles bons tempos de Macau, que já não voltam mais, de peças teatrais com participação de macaenses, são recordadas por Jorge Eduardo (Giga) Robarts na sua página no Facebook. Com autorização do Giga, as imagens foram copiadas e editadas, inclusive seus textos. Fazem parte do seu acervo, bem como, partilhadas por seus amigos dessa […]
Nesta postagem, divulgamos duas histórias de Macau de autoria do Manuel V. Basílio, publicadas no Jornal Tribuna de Macau-JTM e que foram extraídas dos seus livros: A primeira viagem portuguesa no sul da China O primeiro acordo sino-português Nos artigos abaixo com os textos com ligação direta no JTM , clique em “continue reading” (continue […]
Pingback: A dança do leão na cultura chinesa | Crônicas Macaenses