Em aula de gastronomia macaense ministrada por Natércia Luz Silva na Casa de Macau de São Paulo em março de 2016, o prato, desta vez, foi “lacassá à moda de Singapura”.
Na introdução da receita, consta: Lacassá, macarrão de arroz, “rice vermicelli” ou “mai fan” é uma massa feita com farinha de arroz. Podemos usá-la frita ou em sopa com camarões frescos preparada com balichão ou molho de tomate e pimenta vermelha.
No Brasil, o lacassá é mais conhecido como bifum, como se vê nos cardápios de restaurantes chineses (em chinês: Singapura fala-se Singapó), e é encontrado nas mercearias chinesas do bairro de Liberdade ou até em alguns supermercados. Em Macau, também costuma-se falar mai fân, em chinês cantonense.
Esclarece a Natércia que o Malay (de Malásia) Min não é lacassá. Na Malásia usa-se um macarrão mais grosso ou egg noodle (macarrão de ovos) mas sempre com muito chili paste (pasta apimentada). Comem muito apimentado, não com curry mas com chili e pouca carne.
Veja a receita em PDF ou na imagem abaixo, clicando nela para aumentar:
Obs.: no lugar de “chá siu“, para quem não conhece ou não sabe fazer, Natércia esclarece que pode ser substituído por carne de porco ou frango fatiada e cortada em tirinhas, e temperada com sal e pimenta do reino. Fritar posteriormente em pouco óleo.
Clicar no texto a seguir para baixar o arquivo da receito em PDF
Receita Lacassá à moda de Singapura por Natercia Luz Silva
Rogério P D Luz, amante de fotografia, residente em São Paulo, Brasil. Natural de Macau (ex-território português na China) e autor do site Projecto Memória Macaense e o site Imagens DaLuz/Velocidade.
Memória - Bandeira do Leal Senado - para nunca ser esquecida -CIDADE DO SANTO NOME DE DEUS DE MACAU, NÃO HÁ OUTRA MAIS LEAL- Esta é a antiga bandeira da cidade de Macau do tempo dos portugueses, e que foi substituída após a devolução para a China em Dezembro de 1999
O tema do blog é genérico e fala do Brasil, São Paulo, o mundo, e Macau (ex-território português na China por cerca de 440 anos e devolvida em 20/12/1999) sua história e sua gente.
Macaense – genericamente, a gente de Macau, nativa ou oriunda dos falantes da língua portuguesa, ou de outras origens, vivências e formação que assim se consideram e classificados como tal.
*Autoria de Rogério P.D. Luz,, macaense natural de Macau e residente no Brasil há mais de 40 anos.
Escrita: língua portuguesa mista do Brasil e de Portugal conforme a postagem, e nem sempre de acordo com a nova ortografia, desculpando-se pelos erros gramaticais.
cartaz de Ung Vai Meng
O tema do blog é genérico e fala do Brasil, São Paulo, o mundo, e Macau - ex-colônia portuguesa no Sul da China por cerca de 440 anos e devolvida para a China em 20/12/1999, sua história e sua gente.
Escrita: língua portuguesa escrita/falada no Brasil, mas também mistura e publica o português escrito/falado em Portugal, conforme a postagem, e nem sempre de acordo com a nova ortografia, desculpando-se pelos erros gramaticais.
Hoje, 24 de Junho de 2022, comemora-se 400 anos de “A Maior Derrota dos Holandeses no Oriente” na sua tentativa de tomar Macau dos portugueses. Até a transição de soberania de Macau, de Portugal para a República Popular da China, em 20 de Dezembro de 1999, a data era comemorada como “DIA DE MACAU” ou “DIA DA […]
1 Aqueles bons tempos de Macau, que já não voltam mais, de peças teatrais com participação de macaenses, são recordadas por Jorge Eduardo (Giga) Robarts na sua página no Facebook. Com autorização do Giga, as imagens foram copiadas e editadas, inclusive seus textos. Fazem parte do seu acervo, bem como, partilhadas por seus amigos dessa […]
Nesta postagem, divulgamos duas histórias de Macau de autoria do Manuel V. Basílio, publicadas no Jornal Tribuna de Macau-JTM e que foram extraídas dos seus livros: A primeira viagem portuguesa no sul da China O primeiro acordo sino-português Nos artigos abaixo com os textos com ligação direta no JTM , clique em “continue reading” (continue […]
Comentários