Cronicas Macaenses

Blog-foto-magazine de Rogério P D Luz

Essa tal de “diáspora” para denominar os macaenses residentes no exterior

“Comunidade macaense residente no exterior”. Todos, meramente “macaenses”

Queria saber, se antigamente chamávamos os macaenses residentes em Hong Kong ou noutros países de “diáspora macaense”? Até queria lembrar se na minha juventude em Macau nos anos 50 e 60, ouviamos falar dessa tal de ‘diáspora’? Empregávamos tal termo, ou sabiamos o que significava?

Vou apenas divagar sobre o tema, sem nenhuma pretensão de criar polêmica ou tirar conclusões, apenas falar sem consequências!

Notadamente a emigração macaense acentuou-se após os acontecimentos do tal de “1, 2, 3” com as agitações promovidas pelos ‘guardas vermelhos’ na revolução cultural ocorrida na China. Muitos partiram para outros países, como eu, meus irmãos, meus pais, com a conclusão que não se via mais futuro para Macau e logo os comunistas iriam tomar o poder, e tudo se acabava, já imaginando com o que ocorrera em Xanghai. O drama de virarmos “refugiados de Macau” tal como chamavamos os “refugiados de Xanghai” na época, isso bem claro na memória daqueles que residiram em Macau.

Painel Os Macaenses montado por Rogério P.D. Luz

Mas o que quer dizer “diáspora” e qual a origem da palavra?

Conforme a enciclopédia livre Wikipédia“: o termo diáspora (em grego clássico: διασπορά, “dispersão”) define o deslocamento, normalmente forçado ou incentivado, de grandes massas populacionais originárias de uma zona determinada para várias áreas de acolhimento distintas. O termo “diáspora” é usado com muita frequência para fazer referência à dispersão do povo judaico no mundo antigo, a partir do exílio na Babilônia no século VI a.C. e, especialmente, depois da destruição de Jerusalém em 70 d.C. Em termos gerais, diáspora pode significar a dispersão de qualquer povo ou etnia pelo mundo. Todavia o termo foi originalmente cunhado para designar à migração e colonização, por parte dos gregos, de diversos locais ao longo da Ásia Menor e Mediterrâneo, de 800 a 600 a.C. Associada ao destino do povo hebreu, a palavra foi utilizada na tradução da Septuaginta (em grego) da Bíblia, onde se inscrevia como uma maldição: “Serás disperso por todos os reinos da terra.”

O que o website ‘Significados‘ também conclui que: Diáspora é um substantivo feminino com origem no termo grego “diasporá”, que significa dispersão de povos, por motivos políticos ou religiosos. Este conceito surgiu pela primeira vez graças à dispersão dos judeus no mundo antigo, principalmente depois do exílio babilônico, dispersão que continuou a ocorrer ao longo dos séculos e que se verifica até hoje. Apesar da sua origem, o termo diáspora não é usado exclusivamente no caso dos judeus e serve para descrever qualquer comunidade étnica ou religiosa que vive dispersa ou fora do seu lugar de origem.

Ao olharmos num tradutor, como do Google, vemos que a palavra “diáspora” não muda em vários idiomas, tais como, no inglês, italiano, espanhol, alemão, francês, norueguês, ou malaio, com única diferença no uso ou não do acento.

Se partimos pela origem do termo, conforme acima, que depois foi popularizada para praticamente significar a emigração de povos para outros países, talvez não seja muito simpático o uso popular dessa palavra. Lembro-me numa das viagens a Macau, ter ouvido de um macaense residente que não gostava desse termo. Aquilo ficou na minha cabeça! Sabe, aquelas coisas que se ouve uma vez e marca!

Apesar de já tê-lo utilizado várias vezes neste blog, ‘mea culpa‘ numa reflexão, sempre dá aquela sensação que dizer ‘Diáspora Macaense” cria uma linha divisória entre macaenses. É estranho! Espero que seja só minha sensação.

Para constatar, o termo é bastante utilizado nos Encontros das Comunidades Macaenses, e até um website dos EUA, hoje inativo,  o utilizou como seu nome. Talvez acentuou-se o uso a partir dos Encontros.

No Brasil, pouco ou nada do seu uso. Até se perguntar a um cidadão comum se ele sabe o que é diáspora, acredito que a resposta será majoritariamente negativa, apesar dos brasileiros terem se espalhado pelo mundo afora em busca de oportunidades profissionais. Nas conversas informais, os parentes ou amigos dirão apenas que tal fulano ou fulana está a morar nos EUA ou no Japão, por exemplo, como um esforço da pessoa por uma vida melhor. Até acredito que isso ocorre com outros povos, por exemplo, os chineses.

Fico a imaginar se não seria mais simpático, meramente dizer: “Macaenses residentes no Exterior“? (Rogério P. D. Luz)

2 comentários em “Essa tal de “diáspora” para denominar os macaenses residentes no exterior

  1. JOAQUIM MORAIS ALVES JUNIOR
    06/04/2017

    NÃO ENTENDO PORQUE CHAMAR A SAIDA DOS MACAENSES DE DIASPORA,CERTO É EMIGRANTES QUE FORAM PARA O MUNDO FORA,COMO OS PORTUGUESES QUE EMIGRARAM PELO MUNDO FORA. SOU IMIGRANTE MORANDO NO BRASIL Á MAIS DE 40 ANOS E PONTO FINAL.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Informação

Publicado às 02/04/2017 por em Diáspora o termo e marcado , , .

Autoria do blog-magazine

Rogério P. D. Luz, macaense-português de Macau, ex-território português na China, radicado no Brasil por mais de 40 anos. Autor dos sites Projecto Memória Macaense e ImagensDaLuz.

Sobre

O tema do blog é genérico e fala do Brasil, São Paulo, o mundo, e Macau - ex-colônia portuguesa no Sul da China por cerca de 440 anos e devolvida para a China em 20/12/1999, sua história e sua gente.
Escrita: língua portuguesa escrita/falada no Brasil, mas também mistura e publica o português escrito/falado em Portugal, conforme a postagem, e nem sempre de acordo com a nova ortografia, desculpando-se pelos erros gramaticais.

Pesquise por tema e localidade (ordem alfabética)

Últimas 150 postagens

Estatísticas do blog

  • 1.075.951 hits

Monitoramento de visitas – contagem desde 01/Nov/2011

free counters

Postagens recentes: Blog do Projecto Memória Macaense

Missa e Te-Deum no Encontro das Comunidades Macaenses-Macau 2019

Missa e Te-Deum no Encontro das Comunidades Macaenses-Macau 2019

Como já vem acontecendo nos Encontros das Comunidades Macaenses realizadas em Macau, o programa de 2019 incluía uma missa e Te-Deum na Sé Catedral que foi celebrada no dia 26 de Novembro às 18:00 horas pelo Bispo de Macau, D. Stephen Lee Bun-sang. Uma celebração religiosa e ação de graças para agradecer por mais uma […]

O hotel em Macau que é uma galeria de arte

O hotel em Macau que é uma galeria de arte

O Hotel Casino (Cassino) Lisboa, de Macau, inaugurado em 3 de Fevereiro de 1970, seis anos após o início das obras em 1964, o primeiro dos tempos modernos do outrora território português na China por cerca de 440 anos, e devolvido para a China em 1999, é por excelência uma galeria de arte com peças […]

Num período de 52 anos, três encontros de amigos macaenses

Num período de 52 anos, três encontros de amigos macaenses

O macaense Carlos Cordeiro, hoje residente no Canadá, enviou ao autor deste blog, três fotos que espelham bem o convívio dele com dois amigos macaenses: Fernando Placé e José (Zé) Cabral, num período de 52 anos, de 1967 a 2019. Interessante ver o cuidado de fotografar o momento na mesma posição da foto original de […]

%d blogueiros gostam disto: